ניוזלטר ספטמבר 2025: כשעננים מדברים אמריקאית, מזג האוויר כחלון לתרבות
- Judy Buchnick
- Sep 3
- 5 min read

הקיץ כמעט ונעלם, ואיתו גם התחושה של ימים אינסופיים. בצפון מזרח ארצות הברית העלים כבר מתחילים לשנות צבע, אדום וכתום עז מציירים את הנוף, והאוויר הופך להיות קריר וצלול יותר; אנשים שולפים מעילים דקים, הרחובות מתמלאים באווירת סתיו מתקרבת, ובחנויות אפילו מופיעות הדלעות הראשונות. עם זאת, באזורים אחרים של המדינה, הסיפור שונה לגמרי: בפלורידה ובמפרץ מקסיקו מתמודדים עם שיא עונת ההוריקנים, בחוף המערבי מתמודדים בשנים האחרונות עם שריפות ענק, ובמערב התיכון של ארצות הברית סוף הקיץ מביא איתו שטפונות ומזכיר לנו שגם בלב היבשה, הטבע יכול לשנות הכול ברגע. אמריקה ענקית ומגוונת, ולפעמים נדמה שכל אזור חי בעונה אחרת לחלוטין.
השוני הזה במזג האוויר הוא לא רק נתון גיאוגרפי; הוא חלק מהתרבות, ובמובנים רבים גם חלק מהשפה. מזג האוויר הוא אולי הנושא הפופולרי ביותר לפתיחת שיחה יומיומית. אמריקאים משתמשים בו שוב ושוב בתור דרך לשבירת קרח מנומסת שלא מרגישה פולשנית או מעיקה. כשמישהו אומר "איזה קריר נהיה הבוקר" או "נראה שיהיה סוף שבוע יפה", הוא לא רק מתאר את מה שקורה בחוץ, הוא מושיט יד מטפורית לפתיחת שיחה.
אני זוכרת את הפעם הראשונה ששמתי לב לזה על עצמי. עמדתי בתור לקפה, והבריסטה חייכה ושאלה: “Isn’t it such a beautiful day today?” לרגע תהיתי למה היא מדברת על מזג האוויר, הרי זה נושא שלא היינו בהכרח בוחרים לפתוח איתו שיחה בישראל. אבל אז הבנתי, הכוונה שלה הייתה פחות העניין על השמש או על העננים, אלא על הנכונות ליצור קשר. היא הציעה רגע קטן של חיבור, ואני למדתי להשיב בחיוך ולהחזיר את השיחה הלאה. כנראה שבשבילה זה היה רגע פשוט, אבל בשבילי? זה היה השיעור הראשון ב־small talk אמריקאי אמיתי.
גם בתוך השפה עצמה מזג האוויר נוכח כל הזמן. האנגלית מלאה בביטויים שמגיעים ממנו: מישהו שמרגיש לא טוב אומר שהוא 'under the weather'. כשאירועים קשים מצטברים זה על זה, אומרים 'when it rains, it pours', ולכולנו יש 'fair-weather friends', שהם פשוטו כמשמעו, חברים של ימים יפים, שנעלמים כשהזמנים פחות נוחים. כשמתחילים להבין את הביטויים האלו ולזהות אותם בשיחות יומיומיות, פתאום המציאות הופכת לנעימה יותר. הם הופכים את האנגלית לפחות "ספרותית" ויותר חיה, כזו שמחוברת לרגעים הכי יומיומיים.
כמו שהאקלים משתנה מאזור לאזור, כך גם השפה החברתית. בדרום ובמערב שטופי השמש, תרבות הפנאי מתרחשת בחוץ: מפגשי ברביקיו, משחקי פוטבול וחיים קהילתיים שנרקמים סביב מזג האוויר הנעים. בצפון מזרח ארצות הברית, שבו החורפים ארוכים וקרים, השיחות מתכנסות פנימה: בבתי קפה חמימים, אירועים בספריות או במרכזים קהילתיים. אפילו זהות תרבותית נוצרת מתוך האקלים, ואיתו גם אוצר המילים וההתנהגויות החברתיות.
זה הלקח החשוב ביותר, ללמוד אנגלית זה לא רק ללמוד דקדוק או להוסיף עוד מילים לאוצר המילים. לימוד אנגלית משמעותו להבין את ההקשרים התרבותיים, את שיחות ה־small talk, את הביטויים הקטנים, ואפילו את מה שנראה שולי כמו שיחה על מזג האוויר. כי ברגע שאנחנו יודעים להשתמש בזה, אנחנו לא רק "מדברים אנגלית", אנחנו נטמעים בתרבות המקומית ומרגישים הרבה יותר בבית.
ב־JBE Tutoring אנחנו מאמינים ששפה במהות שלה משמשת כגשר; לא רק בין מילים, אלא בין אנשים. אנחנו כאן כדי לעזור לכם לא רק להבין מה אומרים לכם, אלא גם להרגיש בנוח לקחת חלק בשיחה, להצטרף, ולהיות חלק מהמרקם החברתי והתרבותי שסביבכם. אם אתם מרגישים שהגיע הזמן לקחת את האנגלית שלכם צעד אחד קדימה, נשמח ללוות אתכם.
שלכם,
ג'ודי
פינת הספוטלייט

ברבעון זה בחרנו לראיין את טל ארלנגר משיח, מאמנת, אשר עברה לניו-ג'רזי מסינגפור יחד עם ילדיה, ולקחה את השירותים שלנו עבור ילדיה והחליטה שחיזוק האנגלית משמעותי גם עבורה. ביקשנו ממנה להרחיב קצת על עצמה, והנה מה שהיא מספרת:
"בשנה האחרונה מצאתי את עצמי צועדת לתוך מרחבים המקצועיים חדשים, מנחת קבוצות אימון בשפה האנגלית, מול קהלים מגוונים מרחבי העולם. עמידה מול קהל באנגלית הגבירה אצלי את המודעות לצורך לדייק, להעמיק ולחזק את הביטחון בשפה, לא רק כדי לתקשר, אלא כדי להשפיע. מתוך מחויבות למקצועיות ולאיכות שאני מבקשת להביא לכל מפגש, היה לי ברור שהגיע הזמן להשקיע גם בעצמי, ולחפש מסגרת שתתאים בדיוק למה שאני צריכה."
1. מה גרם לך לפנות ולהחליט שאת רוצה ללמוד אנגלית?
ההנחיה באנגלית מול קבוצות בארץ ובעולם עוררה בי את ההבנה שיש מקום להעמיק ולחזק את השליטה שלי בשפה. רציתי לא רק לדעת, אלא להרגיש בטוחה יותר בכל ניואנס, ולוודא שהמסרים שאני מעבירה, במיוחד בעולמות הרגש והאימון, מגיעים בדיוק כפי שהתכוונתי.
2. איך שמעת עלינו, ומה משך אותך ללמוד דווקא איתנו?
כשעברנו מסינגפור לארצות הברית חיפשתי מורים שיעזרו לילדי להשתלב במערכת חינוך המקומית השונה ממה שהם חוו עד אותה עת בסינגפור (למרות שהם ידעו אנגלית היטב). שמעתי על ג’ודי דרך הקהילה המקומית, התרשמתי מאוד מהדיוק בהתאמה, מהרמה הגבוהה של המורים, ומהגישה האנושית והגמישה שמלווה את כל התהליך. כשחיפשתי מסגרת לעצמי, היה ברור לי שאני סומכת על ג׳ודי והצוות שלה.
3. איך את מרגישה בתוך הלמידה האישית עם מורה צמוד?
הלמידה האישית היא בדיוק מה שהייתי צריכה. כשמישהי שמאמינה בהתאמה מדויקת ובקצב אישי, מצאתי בליווי הזה מקום שמאפשר לי לצמוח באופן מדויק, בלי לחץ ועם תחושת ביטחון והתקדמות אמיתית.
4. יש שינוי או תובנה שהרגשת מאז שהתחלת ללמוד? איזה חלק בשיעורים הכי עובד לך או מרגיש משמעותי?
אחת התובנות המרכזיות שלי הייתה ההשפעה של תרגול עקבי, גם כשמדובר בזמנים קצרים. אני מרגישה שכל שיעור עוזר לי לדייק את השפה, הן מבחינת תחביר והן מבחינת שטף דיבור, והעבודה על תכנים מתוך העולם שלי, הופכת את הלמידה לרלוונטית ועמוקה הרבה יותר.
5. מה הטיפ המרכזי שהיית נותנת למישהו שמתלבט האם ללמוד אנגלית או לא?
אל תחכו לרגע שבו תרגישו מוכנים, שיתפנה לכם זה או שיגיע פרוייקט דחוף, פשוט תתחילו. לא מדובר רק בידיעת שפה, אלא ביצירת חופש, ביטחון ומרחב פעולה.
מה היה לנו ברבעון האחרון

בסוף אוגוסט קיימנו, כמו בכל שנה, את סדנת “נחיתה רכה לילדים”.
השנה הרחבנו את הפעילות והוספנו יעד חדש – אוסטין, טקסס – לצד בוסטון/ברוקליין, מסצ'וסטס וטנפליי, ניו-ג’רזי. במהלך 5 ימים מרוכזים נחשפו למעלה מ-110 ילדים, שרק הגיעו לארצות הברית, למערכת החינוך האמריקאית. עבור רבים מהם (וגם עבור הוריהם) זו הייתה הפעם הראשונה שהם פוגשים מערכת כל כך שונה מזו שהם מכירים מישראל. החשיפה המוקדמת הזו העניקה להם ביטחון וכלים חשובים לימים הראשונים בבית הספר. התגובות המרגשות שקיבלנו חיזקו את הידיעה כמה משמעותית הסדנה הזו.
בשנה הבאה אנו מקווים להמשיך ולהרחיב את הפעילות גם במחוזות אחרים ברחבי ארה״ב.
ולצד זה, השקנו סידרת סרטונים חדשה ברשתות החברתיות שלנו.
בסדרה הזו אנחנו נותנים טיפים פרקטיים לחיים היומיומיים בארצות הברית: החל מהבדלים תרבותיים קטנים ועד כלים לשוניים שיכולים לחסוך אי־נעימויות.
אתם מוזמנים להירשם לערוץ ה־YouTube של JBE Tutoring או לעקוב אחרי העמוד שלנו באינסטגרם כדי לקבל את כל הסרטונים החדשים ישירות אליכם.
מה צפוי ברבעון הבא

בחלק השני של הרבעון מתוכננים שלושה מפגשים מיוחדים ללא עלות שיכולים לעניין גם חדשים וגם ותיקים בקהילה:
מפגש הגייה (pronunciation) - רבים אינם מודעים לחשיבות של ההגייה ולרוב אף מבלבלים זאת עם מבטא. מטרת המפגש היא לתת טיפים כיצד לעבור על הגייה נכונה במיוחד במקומות שקשים לנו כישראלים.
איך לצלוח ראיון עבודה - הקשר שבין שפה לתרבות יכול להוות מכשול בראיונות עבודה, מטרת המפגש היא לעזור לישראלים להכיר את הבדלי הניואנסים הן בשפה המדוברת והשפה "הבלתי מדוברת" במהלך הראיון.
מפגש הכנה לקולג' - מיועד להורים ולבני נוער מגיל תיכון (כיתה י׳ ומעלה). מערכת הקולג׳ האמריקאית דורשת היערכות מוקדמת, אפילו אם כרגע התכנית היא להתגייס לצה״ל. הניסיון מלמד שהדעות משתנות עשרות פעמים במהלך השנים, ולכן כדאי להכיר את התהליך כבר עכשיו.
עקבו אחרי הפרסומים על מנת לא לפספס את המפגשים.




Comments